-
1 помещение для заседаний комитетов
Русско-английский словарь по проведению совещаний > помещение для заседаний комитетов
-
2 комитет
поручить комитету что-л. — to entrust a committee with smth.
проводить заседание комитета — to hold a committee; to establish / to set up a committee
забастовочный / стачечный комитет — strike committee
комитет, вырабатывающий политику — policy-making committee
Комитет государственной безопасности, КГБ (СССР) ист. — State Security Committee
Комитет по гарантиям, МАГАТЭ — Safeguards Committee
Комитет по неправительственным организациям, КНО (ООН) — Committee of Non-Governmental Organization
комитет по приёмам (ООН) — hospitality / reception committee
Консультативный / совещательный комитет — Advisory / consultative committee
Координационный комитет, комитет ко координации — coordination / coordinating Committee; joint board амер.
Координационный комитет многостороннего экспортного контроля — (в Росиию и в страны, враждебно настроенные), КОКОМ Coordinating Committee on Maltilateral Export Controls, COCOM
Международный комитет за европейскую безопасность и сотрудничество — International Committee for European Security and Cooperation
Международный Олимпийский комитет, МОК — International Olympic Committee
Межправительственный комитет по науке и технике в целях развития, МКНТР (ООН) — Intergovernmental Committee on Science and Technology for Development
национальный комитет (центральный комитет партии, США) — national committee
Национальный Олимпийский комитет, НОК — National Olympic Committee
паритетный / совместный комитет (ООН) — joint committee
полуавтономный комитет в правительственных органах — quasi-autonomous national government organization
постоянный комитет — permanent / standing committee
правительственный комитет по урегулированию кризисных ситуаций (США) — Administration's crisis management committee
передать в соответствующий комитет — to remit (smb.) to the appropriate committee
специальный комитет — ad hoc / special committee
Специальный комитет по вопросам международного терроризма (ООН) — Special Committee on International Terrorism
Специальный комитет по вопросу об определении агрессии (ООН) — Special Committee on the Question of Defining Aggression
Специальный комитет по использованию космического пространства в мирных целях (ООН) — Ad Hoc Committee on the Peaceful Uses of Outer Space
Специальный комитет по операциям по поддержанию мира (ООН) — Special Committee on Peacekeeping Operations
юридический комитет (ООН) — legal / juridical committee / committee on juridical questions
-
3 машинный зал
1. control room2. computer roomаппаратная, аппаратный зал — instrument room
диспетчерская; машинный зал — control room
читальня, читальный зал — reading room
-
4 зал заседаний
1) General subject: convention hall2) Construction: board room3) Law: session hall4) Economy: chamber, council chamber5) Architecture: conference room6) Diplomatic term: hall7) Politics: debating chamber8) Advertising: committee room, conference hall9) Business: assembly hall, convention room, meeting room -
5 зал заседаний комитетов
General subject: committee roomУниверсальный русско-английский словарь > зал заседаний комитетов
-
6 зал заседаний комитетом
Diplomatic term: committee roomУниверсальный русско-английский словарь > зал заседаний комитетом
-
7 CCR
1) Economy: capacity constraint resources2) Power engineering: customer control room3) oil&gas: TsKZ-neft, CCR Oil, Central Committee for Reserves, Central Committee on Reserves, Minprirody Central Commission for State Expert Evaluation of Oil, Natural Gas, and Gas Condensate Reserves, Roskomnedra Central Commission for State Expert Evaluation of Oil, Natural Gas, and Gas Condensate Reserves, TsKZ-neft, Central Commission for Hydrocarbon Reserves, Central Commission for Reserves, Central Committee on Hydrocarbon Reserves -
8 место
сущ.place; ( в транспорте) seat; ( в поезде тж) berth; ( свободное пространство) room; space; ( местность) locality; spot; ( для строительства) site; ( совершения действия) venue; (происшествия, преступления) scene (of action); locale; (пункт, точка) point; ( работы) job; work; ( должностное тж) post; position; ( груза) case; pack(age); piece; ( в книге) passageзастать (поймать) на месте преступления — ( кого-л) to catch (take) ( smb) red-handed; overtake ( smb) in a fault (in flagrant delict, on the scene of a crime)
определять (отводить) места для сторон — ( в зале суда) to assign (determine) seating (seats) for the parties ( in the court-room)
получить место — (в парламенте и т.п.) to win a seat
потерять место — (в парламенте и т.п.) to lose a seat
в местах лишения свободы — in places of confinement (of detention, imprisonment, incarceration)
на месте преступления — on the scene of a crime; ( в момент совершения преступления) in flagrant delict
- место встречиместо для дачи свидетельских показаний — ( в суде) witness box (stand)
- место для защиты
- место для обвинения
- место жительства
- место заключения договора
- место исполнения
- место лишения свободы
- место назначения
- место нахождения
- место несчастного случая
- место общественного пользования
- место отдыха
- место погрузки
- место предварительного заключения
- место разгрузки
- место рассмотрения дела
- место свидетеля
- место совершения преступления
- место стоянки автомашин
- временное место жительства
- грузовое место
- заброшенное место
- постоянное место жительства
- прежнее место жительства
- свободное место
- судейское место
- узкое место* * * -
9 место
сущ.place; ( в транспорте) seat; ( в поезде тж) berth; ( свободное пространство) room; space; ( местность) locality; spot; ( для строительства) site; ( совершения действия) venue; (происшествия, преступления) scene (of action); locale; (пункт, точка) point; ( работы) job; work; ( должностное тж) post; position; ( груза) case; pack(age); piece; ( в книге) passageзастать (поймать) на месте преступления — ( кого-л) to catch (take) ( smb) red-handed; overtake ( smb) in a fault (in flagrant delict, on the scene of a crime)
определять (отводить) места для сторон — ( в зале суда) to assign (determine) seating (seats) for the parties ( in the court-room)
получить место — (в парламенте и т.п.) to win a seat
потерять место — (в парламенте и т.п.) to lose a seat
в местах лишения свободы — in places of confinement (of detention, imprisonment, incarceration)
на месте преступления — on the scene of a crime; ( в момент совершения преступления) in flagrant delict
- место встречиместо для дачи свидетельских показаний — ( в суде) witness box (stand)
- место для защиты
- место для обвинения
- место жительства
- место заключения договора
- место исполнения
- место лишения свободы
- место назначения
- место нахождения
- место несчастного случая
- место общественного пользования
- место отдыха
- место погрузки
- место предварительного заключения
- место разгрузки
- место рассмотрения дела
- место свидетеля
- место совершения преступления
- место стоянки автомашин
- временное место жительства
- грузовое место
- заброшенное место
- постоянное место жительства
- прежнее место жительства
- свободное место
- судейское место
- узкое место* * * -
10 В-311
ВСЁ ВРЕМЯ NP Invar adv used with impfv verbs fixed WOincessantly, repeatedlyall the timealways constantly continually at all times (in limited contexts) keep (never stop) (doing sth.) in constant (fear (expectation, denial etc)) (when another concurrent action is specified or implied) the whole time all the while.«Ты знаешь, - говорила Маргарита, -...когда ты заснул вчера ночью, я читала про тьму, которая пришла со Средиземного моря... и эти идолы, ах, золотые идолы. Они почему-то мне всё время не дают покоя...» (Булгаков 9). "You know," said Margarita, "when you fell asleep last night I read about the darkness which had come from the Mediterranean...and those idols, ah, those golden idols! For some reason they haunt me all the time..." (9a).Они (мои сторонники) меня всё время учат: «Тише, тише, вы все не так делаете...» (Войнович 3). They're (my supporters are) always telling me, "Calm down, calm down, you do everything wrong..." (3a).Что он (Павел Литвинов) внук Максима Литвинова, бесконечно повторяло и западное радио тогда всё время подчеркивалось, что такой-то - сын или внук такого-то, диссиденты, дескать, люди не «с улицы»... (Амальрик 1). The fact that he (Pavel Litvinov) was Maxim Lit-vinov's grandson was endlessly repeated in radio broadcasts from the West. In those days, it was constantly being emphasized that such-and-such a person was the son or grandson of somebody-or-other, as if to say that the dissidents were not just "anybody" (1a).В обоих отделениях столовой кухня была отделена от общего зала стеклянной перегородкой, чтобы неряхи-повара все время были на виду у рабочих (Искандер 3). In each department of the dining room, the kitchen was divided from the public hall by a glass partition so that the slovenly cooks were within the workers' view at all times (3a).Мы всё время забываем, что тогда было все другое, другое всё тогда было» (Битов 2). u... We keep forgetting that things were different then, everything was different" (2a).«Ты в последние дни стал какой-то нервный... ничего не ешь и все время куришь» (Войнович 2). The last few days you've gotten, I don't know, nervous...you're not eating, and you never stop smoking" (2a).Он (председатель) всё время ждал, что вот приедет какая-нибудь инспекция и ревизия, и тогда он получит за все и сполна (Войнович 2). Не (the chairman) lived in constant expectation of the arrival of some committee of inspection-then he'd pay for everything and in full (2a).Сейчас Чита говорил четко, подобострастно глядя на оперативников, всё время кивая головой (Семёнов 1). Now Cheetah was speaking clearly, gazing at the detectives obsequiously and nodding his head the whole time (1a).Стыдно и позорно!» - своим отроческим голосом, дрожащим от волнения, и весь покраснев, крикнул вдруг Калганов, всё время молчавший (Достоевский 1). "A shame and а disgrace!" Kalganov, who had been silent all the while, suddenly cried in his adolescent voice, trembling with excitement and blushing all over (1a). -
11 все время
[NP; Invar; adv; used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ incessantly, repeatedly:- all the time;- always;- constantly;- continually;- at all times;- [in limited contexts] keep < never stop> (doing sth.);- in constant (fear <expectation, denial etc>);- [when another concurrent action is specified or implied] the whole time;- all the while.♦ "Ты знаешь, - говорила Маргарита, -...когда ты заснул вчера ночью, я читала про тьму, которая пришла со Средиземного моря... и эти идолы, ах, золотые идолы. Они почему-то мне всё время не дают покоя..." (Булгаков 9). "You know," said Margarita, "when you fell asleep last night I read about the darkness which had come from the Mediterranean...and those idols, ah, those golden idols! For some reason they haunt me all the time..." (9a).♦ Они [мои сторонники] меня всё время учат: "Тише, тише, вы все не так делаете..." (Войнович 3). They're [my supporters are] always telling me, "Calm down, calm down, you do everything wrong..." (3a).♦ Что он [Павел Литвинов] внук Максима Литвинова, бесконечно повторяло и западное радио; тогда всё время подчеркивалось, что такой-то - сын или внук такого-то, диссиденты, дескать, люди не " с улицы"... (Амальрик 1). The fact that he [Pavel Litvinov] was Maxim Litvinov's grandson was endlessly repeated in radio broadcasts from the West. In those days, it was constantly being emphasized that such-and-such a person was the son or grandson of somebody-or-other, as if to say that the dissidents were not just "anybody" (1a).♦ В обоих отделениях столовой кухня была отделена от общего зала стеклянной перегородкой, чтобы неряхи-повара все время были на виду у рабочих (Искандер 3). In each department of the dining room, the kitchen was divided from the public hall by a glass partition so that the slovenly cooks were within the workers' view at all times (За).♦ "Мы всё время забываем, что тогда было все другое, другое всё тогда было" (Битов 2). "... We keep forgetting that things were different then, everything was different" (2a).♦ "Ты в последние дни стал какой-то нервный... ничего не ешь и все время куришь" (Войнович 2). "The last few days you've gotten, I don't know, nervous...you're not eating, and you never stop smoking" (2a).♦ Он [председатель] всё время ждал, что вот приедет какая-нибудь инспекция и ревизия, и тогда он получит за все и сполна (Войнович 2). Не [the chairman] lived in constant expectation of the arrival of some committee of inspection-then he'd pay for everything and in full (2a).♦ Сейчас Чита говорил четко, подобострастно глядя на оперативников, всё время кивая головой (Семёнов 1). Now Cheetah was speaking clearly, gazing at the detectives obsequiously and nodding his head the whole time (1a).♦ "Стыдно и позорно!" - своим отроческим голосом, дрожащим от волнения, и весь покраснев, крикнул вдруг Калганов, всё время молчавший (Достоевский 1). "A shame and a disgrace!" Kalganov, who had been silent all the while, suddenly cried in his adolescent voice, trembling with excitement and blushing all over (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > все время
-
12 выставочный
прил. к выставка -
13 в процессе создания
Русско-английский большой базовый словарь > в процессе создания
См. также в других словарях:
committee room — committee room, a room in which a committee holds its meetings … Useful english dictionary
Ivy Day in the Committee Room — Infobox short story | name = Ivy Day in the Committee Room title orig = translator = author = James Joyce country = flag|Ireland language = English series = genre = short story published in = Dubliners publication type = Collection publisher =… … Wikipedia
Committee — For other uses, see Committee (disambiguation). Committee room, designed 1901, in Halifax Town Hall A committee (or commission ) is a type of small deliberative assembly that is usually intended to remain subordinate to another, larger… … Wikipedia
Committee of the Whole — A Committee of the Whole is a device in which a legislative body or other deliberative assembly is considered one large committee. All members of the legislative body are members of such a committee. This is usually done for the purposes of… … Wikipedia
Room 40 — Admiralty Ripley building In Whitehall, built in 1726 and still used for naval board meetings. Room 40 was in the northern section of the first floor, on the same corridor as the boardroom and First Sea Lord s office. In the history of… … Wikipedia
Committee of Public Safety — For other uses, see Committee of Public Safety (disambiguation). Comité de Salut Public, 1794. Anonymous French print, 18th century. The Committee of Public Safety (French: Comité de salut public), created in April 1793 by the National Convention … Wikipedia
Committee on Alleged German Outrages — The Committee on Alleged German Outrages, often called the Bryce Committee after its chair, Viscount James Bryce (1838 1922), is best known for producing the Report of the Committee on Alleged German Outrages published on May 12, 1915. The report … Wikipedia
Committee of Ministers of the Council of Europe — The Committee of Ministers of the Council of Europe (French: Comité des ministres du Conseil de l Europe) or commonly the Committee of Ministers (French: Comité des ministres) is the Council of Europe s decision making body. It comprises the… … Wikipedia
room — noun 1 in a house/building ADJECTIVE ▪ big, cavernous, enormous, high, high ceilinged, huge, large, spacious, vast ▪ … Collocations dictionary
Committee for the Preservation of the Socialist Party — The Committee for the Preservation of the Socialist Party was a short lived organized factional grouping in the Socialist Party of America established in 1934 by its New York based Old Guard faction. The Committee was initially organized to fight … Wikipedia
Committee for the Preservation of the White House — The White House Red Room before refurbishment during the administration of Bill Clinton. The Committee for the Preservation of the White House is an advisory committee charged with the preservation of the White House, the official home and… … Wikipedia